Doppiaggio in italiano

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1. TheCheater
     
    .

    User deleted


    Ragazzi io ho visto Death Note in giapponese con i sottotitoli quando ancora non esisteva la versione in italiano e ora ho cominciato a vedermelo in italiano; se anche voi avete fatto come me cosa ne pensate del doppiaggio? Nel senso che secondo me la voce di Riuk fa pena (è il doppiatore di Schwarzenegger e non si può sentire in giappo era molto meglio) mentre la voce di Kira e L sono passabili anche se per quella di Kira si potevano impegnare un po' di più

    Edited by TheCheater - 25/5/2010, 18:19
     
    Top
    .
  2.  
    .
    Avatar


    Group
    Founder
    Posts
    2,845
    Location
    Enies Lobby

    Status
    Offline
    io l'ho visto quasi tutto in ita... xò alcune puntate le ho viste in jap-ita, secondo me nn si possono paragonare i doppiaggi jap-ita xke il giapponese ha un accento totalmente diverso dall'italiano e viceversa, qndi nn si possono paragonare....
     
    Top
    .
  3. Mss.Bonny
     
    .

    User deleted


    Io ho visto solo la versione italiana e mi sono piaciute le voci :)
    magari dico così solo xk nn ho sentito quella in jap.....
    però devo dire che qnd parlava ryuk dovevo alzare il volume xDDD
     
    Top
    .
  4. TeleBoltGirl
     
    .

    User deleted


    aaaaaa sinceramente leggendo il manga mi aspettavo una voce così per Riuk....speravo però che ci sorprendessero con una voce più originale!
     
    Top
    .
  5. kire_06
     
    .

    User deleted


    Io ho visto i primi episodi in ITA, poi dalla voglia di finire l'anime mi sono visto la maggior parte della storia in JAP...

    Le voci non sono affatto male, come doppiaggio in giro c'è molto di peggio!

    Però rimane il fatto che le voci JAP sono tutt'altra cosa :D
     
    Top
    .
  6. davidecloud
     
    .

    User deleted


    dico solo che la voce di misa misa potevano migliorarla facendo starnazzare una gallina
     
    Top
    .
  7. milanforever89
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (davidecloud @ 28/3/2011, 15:20) 
    dico solo che la voce di misa misa potevano migliorarla facendo starnazzare una gallina

    bella hahahhhah
     
    Top
    .
  8. epson-return
     
    .

    User deleted


    secondo me il giapponese è "quasi" sempre meglio,beh è la lingua originale x)
    ma il doppiagio italiano di death note mi è piaciuto davvero ^ ^
     
    Top
    .
  9. Nero_Omega
     
    .

    User deleted


    Io sono dell'idea che finché li doppiano dobbiamo ringraziare qualche divinità fittizia.... per quanto ALCUNI doppiaggi siano effettivamente scarsi...in ogni caso Death Note penso sia stato doppiato abbastanza bene...
     
    Top
    .
  10. Manulax
     
    .

    User deleted


    Anche io ho iniziato subito in italiano per poi passare al giapponese
    comunque preferisco sempre in lingua originale.
     
    Top
    .
  11. DvD__94
     
    .

    User deleted


    Anch'io mi ero vista tutto quello sub prima che esistesse quello in ita e quando ho sentito i doppiatori di misa e ryuk, mi sono rifiutato di continuarlo in italiano
     
    Top
    .
10 replies since 24/5/2010, 18:02   89 views
  Share  
.